In Vetiver, Joël Des Rosiers revisits the themes of nostalgia, the search for roots and identity, the pain of memory, and the exploration of real and imagined spaces. Rooted in mystery and sacrifice, these narrative poems are shaped by extreme tensions that blend, in a strange way, with a seemingly clinical erudition where the melancholy of the flesh offers itself up as a substitution for mourning, religious ceremony and sensuality. Vetiver evokes all of the wild opulence of the Caribbean world and plumbs the depths of memory in language that is full of tangible flavours. It is a hymn to the power of the word, the book and the voice, guided by the heritage of ancestors and the sensual proximity of people and things.

Vetiver
Translated by Hugh Hazelton
About the book
